Genesis 19:37

SVEn de eerstgeborene baarde een zoon, en noemde zijn naam Moab; deze is de vader der Moabieten, tot op dezen dag.
WLCוַתֵּ֤לֶד הַבְּכִירָה֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמֹ֖ו מֹואָ֑ב ה֥וּא אֲבִֽי־מֹואָ֖ב עַד־הַיֹּֽום׃
Trans.

watēleḏ habəḵîrâ bēn watiqərā’ šəmwō mwō’āḇ hû’ ’ăḇî-mwō’āḇ ‘aḏ-hayywōm:


ACלז ותלד הבכירה בן ותקרא שמו מואב  הוא אבי מואב עד היום
ASVAnd the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
BEAnd the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.
DarbyAnd the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
ELB05Und die Erstgeborene gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Moab; dieser ist der Vater der Moabiter bis auf diesen Tag.
LSGL'aînée enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le père des Moabites, jusqu'à ce jour.
SchUnd die ältere gebar einen Sohn, den hieß sie Moab; der ward der Vater der Moabiter von heutzutage.
WebAnd the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin